- Que se lo hayas preguntado a alguien que no sabe ingles, y diga que “si” por costumbre (reconozco que yo a veces lo hago cuando me hablan en ingles...).
- Que su ingles sea tan malo como el tuyo, por lo que al final el solo ha entendido “bus”, a lo que responde “si, (es un bus)”.
- Que no tenga ni idea a donde va el bus, pero para no mostrar su ignorancia diga “(creo que) si”.
- Que no perciba que estas preguntando y se lo tome como una afirmación, por lo que aunque crea que el bus realmente va a Torrejón de Ardoz (por ejemplo), asume que tu como blanco tienes razón, por lo que responde “si (te he entendido)”.
- Que ese sea el próximo bus para Bylantyre, pero que como es tarde saldrá mañana, por lo que “si” es cierto aunque no te dices nada mas ya que evidentemente tu no lo has preguntado, así que la respuesta sigue siendo incompleta.
Tal es así que en Mozambique siempre preguntábamos bajo la premisa de “la primera respuesta siempre es incorrecta” o al menos incompleta, de manera que a veces lo mejor es preguntar esperando un “no” de respuesta. A veces es mas fácil.
Que lo sepáis.
1 comentari:
Es bo saber-ho !!! Una mica rebuscat per mi fer preguntes per esperar un no però d'acord. Definitivament quan viatgi a l'Africa ho faré de manera organitzada.
Bones festes
Publica un comentari a l'entrada